Kirúgták, elkaphatják

„Nincs más haza, csak az anyanyelv.” (Márai Sándor)


Arról, hogy mennyire terjed a bulvárlapokból ismert stílus, amely egyre inkább merít a szlengből; megbizonyosodhatunk, ha belelapozunk a napilapokba, meghallgatjuk a rádiót, vagy megnézzük a tévék műsorát.

Előfordul, hogy valakit elmozdítanak a helyéről vagy felmentik, esetleg leváltják, netán felmondanak neki, jobb esetben áthelyezik, még az is előfordulhat, hogy menesztik. Az újságok ilyenkor öles betűkkel hirdetik: ’Kirúgták a Sopron edzőjét!’ ’A cégtől még a portást is kidobták.’ A tévében ezt halljuk, a rádió az éterbe üvölti: ’XY minisztert is kirúgták!’ Még véletlenül sem így: „Leváltották a Sopron edzőjét!” „A cégtől még a portást is eltávolították.” „XY minisztert is felmentették.”

’A rendőrök a személyleírás alapján elkaphatják a rablót.’ Ennél már csak az a rosszabb, ha ilyen szavakkal közlik a hírt: lefülelhetik, lekapcsolhatják, lesittelhetik. Pedig válogathatnának a stílusosabb szavak közül is: foglyul ejt, letartóztat, őrizetbe vesz stb. „A rendőrök a személyleírás alapján elfoghatják a rablót.”

Aztán itt van egy ősidők óta kedvelt foglalkozás, a spion. „Besúgta, hogy kik esküdtek templomban.” (Tévedés ne essék, ez utóbbi valamikor főbenjáró bűnnek számított.) Ezt aztán többnyire így tudjuk meg: ’Feldobta (beköpte, befújta, felnyomta, beénekelte), hogy kik esküdtek templomban.’ Pedig még az elárul, felad is helyesebb – persze csak nyelvi szempontból; hisz ezeket a besúgókat – megvetésül – többnyire így nevezik: áruló, júdás, fül, füles, tégla, pacsirta, vamzer, rendőrkopó stb. Ha valakiről aztán kiderül, hogy spicli; az illetőt mindenki megveti.


Hozzászólás
Tetszett? Ossza meg ismerőseivel!

You may also like...