Author: mifi1941

November

„Nincs más haza, csak az anyanyelv.” (Márai Sándor) Már nem okozok meglepetést, amikor a novemberről elárulom, hogy latin eredetű jövevényszó a nyelvünkben. Az sem újdonság, hogy eredetileg a márciussal kezdődő év kilencedik hónapjáról van...

Véletlen vagy véletlenül

„Nincs más haza, csak az anyanyelv.” (Márai Sándor) ’Véletlenül, hogy éppen Horváth elé került a labda.’ E mondatban helytelen a véletlenül és a hogy szó együttes alkalmazása. A jó megoldás kétféle: Véletlen, hogy éppen...

Vicces nyelvtan

„Nincs más haza, csak az anyanyelv.” (Márai Sándor) Ki ne ismerné gyermekkorunkból az „én körte, te körte, ö körte” ragozást! Mennyi játékos lehetőséget rejtenek magukban szavaink, az összetett szavak és szókapcsolatok! Például az olyan...

Mellett? (2.)

„Nincs más haza, csak az anyanyelv.” (Márai Sándor) A tegnapi írás folytatásaként, íme egy sportújságból vett idézet: ’A két csapat találkozója hatalmas érdeklődés mellett folyt.’ El tudom képzelni az esetet: a pályán focizik két...

Mellett? (1.)

„Nincs más haza, csak az anyanyelv.” (Márai Sándor) Nem mehetek el szó nélkül azon nyelvi jelenség mellett, amelyet így jellemezhetnénk: ma már minden valami mellett történik, folyik, létezik. ’A konferenciát hatásos biztonsági intézkedések mellett...

Október

„Nincs más haza, csak az anyanyelv.” (Márai Sándor) Az október is – akárcsak az összes hónapnevünk – latin jövevényszó a magyar nyelvben. Megjelenése 1416 utánra tehető. Az eredeti latin szó a „nyolc” jelentésű „octo”...

Nőj és jöjj!

„Nincs más haza, csak az anyanyelv.” (Márai Sándor) Az -ó, -ő végű igék helyesírásában gyakori a hiba. Ezen igék felszólító módú alakjaiban ugyanis sokan hosszú j hangot és rövid magánhangzót ejtenek: ’Ne rojjátok fel...

Termelünk, termelünk?

„Nincs más haza, csak az anyanyelv.” (Márai Sándor) A gyárak termelnek. Nem burgonyát, szőlőt, kávét; nem is birkát, lovat, sertést; hanem csavart, traktort, ekét, fogvájót gyártanak, készítenek bennük. Az öreg paraszt búzát, kukoricát, uborkát,...

VIVOS VOCO

„Nincs más haza, csak az anyanyelv.” (Márai Sándor) „Vivos voco, mortuos plango, fulgura frango.” Gyakori felírás a harangokon. Magyar jelentése: „Az élőket szólítom, a holtakat siratom, a villámokat elűzöm.” A néphit szerint a harangszó...

Bige és pasi a buliban

„Nincs más haza, csak az anyanyelv.” (Márai Sándor) A tévében is pasi lett a férfiból. Mi a bajom ezzel? Az, hogy a férfi pejoratív megnevezéséről van szó. Ilyen még a fickó, alak, pacák, pali,...